The most correct translator from Polish to Russian. Russian-Polish dictionary. Online translator or professional translation services

The division of Slavic languages ​​into western, southern and eastern occurred after the settlement of the Slavs in the early Middle Ages. , and Polish languages ​​formed the western group of Slavic languages. These languages ​​differ in many ways, but native speakers of these languages ​​can communicate without a translator.

The formation of the Polish language coincides with the formation of the state. In the second half of the 10th century, the Polish prince Mieszko I converted to Christianity, and soon he managed to unite several Slavic tribes. The unifying factor was language and related culture. Together with Christianity, oral Polish acquired Latin writing. Documents with Polish proper names have been preserved. In particular, the oldest is Dagome iudex - an act transferring lands under the protection of the Pope. The act dates from 990–992. and contains a list and description of the transferred lands and the cities of Gniezno and Krakow.

The penetration of Latin into Polish made it possible to form the first spelling rules in the 13th century, on the basis of which the ecclesiastical version of the Polish language subsequently developed. The first handwritten texts in Polish were prayers and sermons translated from.

In 1440, the first attempt was made to systematize the Polish language. The scientific work on Polish orthography was compiled in Latin. Around this time, the language began to be used in law and in court proceedings. The first cookbook in Polish was published.

The first dictionary appeared only four centuries later (1814). Samuel Bohumil Linde compiled a six-volume dictionary, published in 1,200 copies. In his dictionary, Linde described 60 thousand Polish words. The 18th century is characterized by the entry into the Polish language of lexemes from the French dictionary. Many representatives of the Polish elite of that time preferred to communicate in . From that time, the words makijaz, mansarda, koniak and many others remained.

In the 19th century, German and Russian borrowings penetrated into the Polish language, which is explained by the conquest of Poland by Germany and Russia. The second wave of Russian borrowings dates back to the period of World War II.

In the second half of the twentieth century, it spread in Poland and borrowings poured into Polish so actively that by the beginning of the new century, linguists stopped talking about the influence of the English language. Anglicisms make up terminology related to computer science, sports, music, economics and everyday life.

  • The grammar and phonetics of Polish are so complex that it is considered one of the most difficult languages ​​to learn.
  • Almost all words in Polish have the stress on the penultimate syllable.
  • Similar words in Russian and Polish can have opposite meanings. For example, uroda - beauty, woń - aroma, zapominać - forget, dworzec - train station, dywan - carpet.
  • In Polish, you can say goodbye and hello with one word, Cześć, which can mean “Hello” and “Bye.”
  • Poles believe that family life can be happy if the marriage takes place in a month with the letter “r” - Lipiec (July), Sierpień (August), Listopad (November).
  • The longest Polish word is konstantynopolitańczykowianeczkówna. This translates to "unmarried daughter of a resident of Constantinople." This is a joke word made up and, of course, not used. The Polish language allows for wordplay, which is the basis for many funny sayings. The Poles also came up with a rich dictionary of obscene words, surpassing even Russian.
  • In Poland, waiters may offer you kawusia (coffee) rather than kawa. This is not due to a lack of respect, it’s just that Poles have adopted diminutive forms in everyday life.

We guarantee acceptable quality, since texts are translated directly, without using a buffer language, using technology

Because it's fun and useful for Polish students! It is a very good idea to share knowledge of Polish with Russian speakers in the Polish-Russian dictionary. Any user can make a contribution to the Russian dictionary and all translations will be taken into account. Polish is a fairly complex language with many dialects, and therefore requires a continuous stream of new entries to keep it updated. Once a Polish translation of a particular word has been proposed, it appears as "unverified" in the Polish-Russian dictionary. After which, in order to be added to the dictionary forever, this word requires ten votes of confirmation from other users. By doing this, we maintain the high quality of the Polish-Russian dictionary.
If you want to take part in this, you need to register to activate your bab.la account and contribute to the development of the Polish-Russian dictionary. This is how you get points, which can be checked on the world ranking page. Suggesting new Polish entries to the Polish-Russian dictionary or confirming already recorded Polish words are two ways to accumulate points. If you have questions about grammar, culture or anything else related to languages, you can check out the Polish-Russian forum and ask all the questions there, as well as answer those questions that were asked by Russian or Polish users. You can write answers in both Russian and Polish.

The Polish alphabet is based on the Latin alphabet with diacritics ( ą , ć , ę , ł , ń , ó , ś , ź , ż ) and letter combinations to designate individual sounds ( ch, cz, dz, , , rz, sz, szcz).

2. Transliteration

Most letters and letter combinations are transmitted unambiguously into Russian:

b b d d h X ń no szcz sch
c ts dz dz k To p P t T
ć ts j ł l r R w V
ch X f f m m s With z h
cz h g G n n sz w ż and

3. Contextual rules for vowels

At the beginning of the word euh, otherwise ee: EugeniuszEugenius.

Letters ą And ę indicate nasal vowel sounds and are translated into Russian in the same way as combinations of the form simple vowel (o And e accordingly) + nasal consonant (m before b or p, otherwise n). For example: DębickiDembitsky, BądkowoBondkovo. These letters do not appear at the beginning of a word.

Before a vowel i serves to indicate the softness of the preceding consonant, therefore iaI, iee, ioe, (iu) → Yu.

4. J

Combinations j with vowels are transcribed as follows:

At the beginning of the word jaI, jee, joyo, jo (ju) → Yu;

After a vowel jaI, jee, joe, jo (ju) → Yu;

After a consonant jaya, jeye, joyo, jo (ju) → yu.

Before consonants and at the end of a word jth: AndrzejAndrzej.

5. Y

After sibilant consonants ( cz, rz, sz, szcz, ż ) the rule applies yAnd, in other cases ys.

In personal names in the middle of the word yAnd not only after hissing words, but at the end of personal names yth: KristynaChristina, WalentyValentiy.

The “transcriptor” does not make exceptions for personal names unknown to him.

6. Contextual rules for consonants

After voiceless consonants ( ch, k, p, t) and in front of them rzw, in other cases rzand.

Before consonants ć , l, ń , , ś , ź and before other consonants followed by i: dz, ś With, ź h. In other cases dz, ś sya, ź s.

Softness of sound l shown in transcription using the following vowel ( lala, lele, liwhether, lole, (lu) → lju), and at the end of a word or before a consonant - a soft sign: EmilEmil, LacazLyatsaz.

7. Last name endings

In Russian, it is customary to convey the endings of Polish surnames in this way:

-ski / -ska -sky / -skaya
-cki / -cka -tsky / -tskaya
-dzki / -dzka -dsky (-dzskiy) / -dskaya (-dzskaya)

 Today you can translate any texts from Polish into Russian completely free of charge: Polish news, Polish blogs, documentation in Polish - anything you want. To do this, you do not even need to contact a qualified translator. It is enough to use one of the free Polish-Russian online translators posted on this page.

Have you ever used an online translator? Try it, it's very simple. Insert the text in Polish into the online translator, select the direction of translation, and click the "Translate" button. It only takes a few seconds to translate from Polish to Russian. The finished translation can be edited immediately in the translator.

Polish-Russian online translator Google Translate

The new language in Google Translate is Polish. Fast translation speed and acceptable quality of results. Maximum 500 characters at a time. The translation result opens in a new window.

Polish-Russian online translator perevod.bizua.com.ua

To translate texts from Polish to Russian, you can also use this online translator. You can influence the quality of translation results from Polish into Russian by choosing the most appropriate translation topic. Choosing the right topic allows the translator to correctly identify and translate difficult words. If you find it difficult to determine the topic of the Polish text before translating, you can not select it, but simply leave the topic “General”.

Polish-Russian online translator perevod.dneprcity.net

Translator of texts from Polish to Russian from the site perevod.dneprcity.net. Maximum 500 characters at a time.

Polish-Russian online translator ImTranslator

If you need to quickly translate text from Polish to Russian, a great solution would be to use this free online translator. It doesn’t matter what topic of text you are going to translate, the translator will cope with the task in a few seconds. For convenience, the translator also includes a Polish dictionary and a Polish virtual keyboard.

If the test for translation from Polish is very large, it must be divided into several parts. The fact is that this free Polish-Russian translator has a limit on the length of the text - you can translate from Polish into Russian a text of no more than 1000 characters at a time. After translation, you will be able to combine parts of the text together again.

[+] Expand the translator ImTranslator [+]

For the Polish-Russian translator to work correctly, you must enable frame support in your browser.

For the Polish-Russian translator to work correctly, you must enable support in your browser JavaScript.

Free translation from Polish to Russian

Machine translation systems have been around on the Internet for a long time. They are mainly intended for translating texts from the most common languages. Online translators that allow you to translate from Polish into Russian for free have appeared on the Internet quite recently.

Polish, like Russian, is a Slavic language. Despite the fact that many Polish words can be understood by native Russian speakers, in most cases you cannot do without a translator. In any case, you can use free Polish-Russian translators available on the Internet.

The quality of free Polish-Russian translation is constantly improving. Technologies and online translators are developing. It is quite possible that tomorrow you will be able to receive translations from Polish into Russian of ideal quality.

Source text on Russian language
For example, for Russian-Polish translation, you need to enter text in Russian in the top window and select the item with from the drop-down menu Russian, on Polish.
Translate Polish text.

Specialized dictionaries of the Russian language

If the source text for translation relates to a specific industry, select the topic of a specialized Russian lexical dictionary from the drop-down list, for example, Business, Internet, Laws, Music and others. By default, the dictionary of general Russian vocabulary is used.

Virtual keyboard for Russian layout

If Russian layout not on your computer, use the virtual keyboard. The virtual keyboard allows you to enter letters of the Russian alphabet using the mouse.

Translation from Russian.

The main language problem when translating from Russian into Polish is the inability to achieve economical language means, since the Russian language is oversaturated with frequent abbreviations and polysemantic words. At the same time, many long Russian sayings are translated into one or two words in Polish dictionaries.
When translating text from Russian, the translator needs to use words not only from the active vocabulary, but also use language constructs from the so-called passive vocabulary.
As with any other language, when translating Russian text, remember that your task is to convey the meaning, and not to translate the text word for word. It is important to find in the target language - Polish- semantic equivalents, rather than selecting words from the dictionary.

Traveling is always exciting, because it’s so nice to visit new places and get new experiences. But sometimes the problem of knowing the language, or rather, not knowing it, arises. Moreover, when going to Poland, I would like to communicate specifically in Polish to experience the local flavor. That is why every tourist will need a small Russian-Polish phrasebook.

So, you have finally arrived on a trip to Poland. Let's start our Russian-Polish phrasebook with greetings, which is an indispensable part of any conversation. Of course, the actual pronunciation of some words is quite difficult to describe, but even with minor errors in pronunciation, they will definitely understand and help you. Let's not forget that The stress in all words is on the penultimate syllable.

"Basic forms of communication"

Russian language Polish language Pronunciation
Thank you Dziękuję Jenkuen
Thank you for your concern/help/invitation/advice Dziękuję za opieke / pomoc / zaproszenie / rade Jenkuen for custody / help / requested / rade
Please Prosze Prosheng
I'm very pleased Jestem bardzo zadowolony Estem Bardzo are satisfied
Please help me Proszę mi pomóc Proshen mi pomuts
Let me ask Pozwólcie że zapytam I'll torture you more vulgarly
It's OK! Nic nie szkodzi! Nits ne skoji
Cheers! Na zdrowie! Cheers!
Bon appetit! Smacznego! Smachnego!
I'm in hurry Śpieszę się Shpeshen puppy
Yes So So
No Nie Not
I agree Zgadzam się Zgadzam puppy
It's clear Jasne Yasne
I don't mind Nie mam nic przeciwko Not mom proszecivko
Unfortunately, I don't have time Niestety, nie mam czasu Nestats, not mom for an hour
With pleasure Z przyjemnoscią For a night

"Railway station"

Upon arrival in Poland, you find yourself at the train station. Let's call the following table “Station”. But phrases from it will help you for your further journey.

Russian language Polish language Pronunciation
How to get to the ticket office? Gdzie tu jest kasa biletowa? Gje tu eat kasa ticket?
What time will the train arrive to...? O ktorej godzinie mam polaczenie do...? About kturei gojine mam polonchen do...?
How many stations does it take to...? Jak wiele bedzie do...? Yak vele benje do...?
This platform number...? Liczba ta platforma...? Lichba that platform...?
Where should the transplant be made? Gdzie trzeba sie przesiasc? Gje tsheba schen psheshchenschch?
From which platform does the train depart to...? Z ktorego peronu odjezdza pociag do...? Z kturego peronu clothes pochong do...?
Give me a ticket for a sleeping car/second class. Prosze o bilet sypialny/drugiej klasy. Proshe about the ticket strewn / other klyas.
What station? So to za stacja? What's the point?
Where is the dining car located? Gdzie znajduje sie wagon restauracyjny? Do you know the restauratery car?

"Transport"

Russian language Polish language Pronunciation
Where is the nearest bus/tram/trolleybus stop? Gdzie jest najblizszy przystanek autobusowy / tramwaju / trolejbusowy? Gje eats the nearest bus/tram/trolleybus?
Where is the nearest subway station? Gdzie jest najblizsza stacja metra? Gje eats the nearest hundred meters?
What tram/bus/trolleybus can I take to...? Jakim tramwajem / autobusem / trolejbusem moge dojechac do...? Which tram/autobus/trolleybus can you use to get to...?
Where should I change trains? Gdzie sie mam przesiasc? Gje schen mam psheschonschch?
How often do the buses/trams run? Jak czesto jezdza autobusy / tramwaje? Yak chensto ezhdzhon buses/trams?
What time does the first/last bus leave? O ktorej godzinie pierwszy / ostatni autobus? About kturei gojin pervshi / ostatni bus?
Could you tell me when I need to leave? Prosze powiedziec, kiedy wysiasc? Proshe povedzhech sneakers vyschonschch?
What time does the bus leave to...? O ktorej godzinie odchodzi autobus do...? About kturei gojine odhoji bus to...?
Where can I get a bus to...? Gdzie mozna pojechac autobusem do ...? Is it possible to go by bus to...?

"City, orientation"

Russian language Polish language Pronunciation
Where is...? Gdzie best...? Gje eats...?
How many kilometers to...? Jak wiele kilometrow do...? How many kilometers is it to...?
How can I find this address? Jak znalezc ten addresses? How did you know the address?
Could you show me on the map where I am now? Czy moze mi pan (i) pokazac na mapie, w ktorym miejscu teraz jestem? What can you show on the map, in kturim meissu teraz estem?
How long does it take to get there by car/walk? Jak dlugo trzeba czekac, aby osiagnac tam samochodem / pieszo? How long will it take to check, if only at night there is a self-propelled vehicle / on foot?
Can you show on the map where this place is? Mozna pokazac na mapie, gdzie to jest? Can you show it on the map, where does it eat?
How to get to the city center? Jak dostac sie do centrum miasta? How to get a puppy to the center of the meat?
Are we going to... right? Jedziemy do prawidlowego...? Edzemy before the truth...?

"Hotel"

If you go on a trip on your own, without the services of a travel agency, then you will definitely need to book a hotel.

Russian language Polish language Pronunciation
Do you have a single/double room in the hotel? Masz jedno / dwuosobowy pokoj w hotelu? Mash edno / biosobovy buy in the hotel?
Do you have any available rooms? Czy ma pan (i) jakies wolne pokoje? Chy ma pan(i) yakesh volne rest?
I (don't) like this number. Ten number do mnie (nie) podoba. Ten number up to me (not) like.
How much is the room with bath/breakfast/without breakfast/full board? Ile jest pokoj z lazienka / sniadaniem / bez sniadania / pelne wyzywienie? Ile eats food with lazhenko / schnyadan / without schnyadan / peune vyzhivene?
Is there a cheaper/better room? Tam jest wiele taniej/lepiej? Is there vele tanei/lepei there?
A hotel room has been reserved for me. Mialem zarezerwowane dla pokoju hotelowego. Meowem reserved for the peace of the hotel.
What floor is the room located on? Na ktorym pietrze jest pokoj? On kturym pentshe eats pokuy?
Is there air conditioning / TV / telephone / refrigerator in the room? Why not klimatyzacja / telewizor / telefon / lodowka? Why eat air conditioning / TV / telephone / ice blower?
When and where can you have breakfast? Kiedy i gdzie mozna zjesc sniadanie? Can you get sneakers and shoes?
What time is breakfast? Ile sniadanie? Ile shnyadane?
Do you have a buffet? Czy masz szwedzki stol? What kind of swedish chair is it?
Can I leave it in the safe? Moge zostavic w sejfie? Can you put it in the safe?
Where are the toilets located? Gdzie best toaleta? Does Gje eat toilet?
Could you please bring a blanket? Can you przyniesc koc? Can you pshineschch kots?
There is no soap/towel/hot water in my room. W moim pokoju nie ma mydlo / reczniki / goracej wody. In my peace there is no thought / ranchers / gorontsy water.
Switch/lights/radio/AC/fan/heating not working. Nie dziala przelacznik / swiatlo / radio / klimatyzacji / wentylatora / telewizor / ogrzewania. Not dzhyala pshelonchnik / shvyatlo / radio / climate control / fan / TV / ogzhevanya.
Wake me up... please. Obudz mnie...prosze. Tell me... ask.
I'll pay in cash. Zaplace gotowka. Zaplatsen gotuvkon.
I'll pay with a credit card. Zaplace karta kredytowa. Zaplatsen with a credit card.

"Bar, restaurant, cafe, shop"

And of course, in the Russian-Polish phrasebook you will need phrases in order to refresh yourself or buy something in a store.

Russian language Polish language Pronunciation
Could you recommend a good/inexpensive restaurant? Czy moze pan (i) polecic dobry / tani restauracji? Why can pan(s) treat good / tani restaurates?
What time does the restaurant open/close? Restauracja na co otwiera / zamyka? Restauratsya on the opening/lock?
Where is the nearest restaurant? Gdzie jest najblizsza restauracja? Does Gje eat the closest restaurant?
I would like to book a table for two/three/four. Chcialbym zarezerwowac stolik dla dwoch / trzech / czterech. Khchalbym reserve a table for two / tshekh / chtereh.
Do you have a table in the corner / outdoors / near the window / in a non-smoking room? Czy macie stolik w rogu / na zewnatrz / w poblizu okien / w zakaz palenia? Why mache table in the horn / on zevnontzh / in the closer window / in the order of the fire?
What do you recommend? Co proponujemy? Are they proponable?
Menu, please. Poprosze menu. Please ask for the menu.
Do you have a special menu for diabetics? Czy macie specjalne menu dla diabetykow? What is the special menu for Diabetykuv?
Do you have dishes for children? Czy macie dania dla dzieci? What is the tribute to mache for dzhechi?
There must be a mistake. I ordered)... To musi byc pomylka. Zamowilem (a) ... That's a damn mess. Zamovilem...
The check, please. Prosze o rachunek. Ask for rahunek.
We liked. Thank you. Podobalo nam sie to. Dziekuje. It was fitting for us to do that. Jenque.
Where is the nearest store? Gdzie sie znajduje sklep? Do you know the crypt?
Where can I buy...? Gdzie moge kupic...? Gje mogem cupich...?
Excuse me, do you have...? Niestety, ma pan (i) ...? Nyestats, ma pan(i) ...?
I would like to buy... Chcialbym kupic... Khchalbym buy...
Could you wrap this for me? Czy moze pan dac mi zwrocic? Chi mozhe pan dach mi zvruchich?
How much does it cost? Ile to kosztuje? Ile to koshtue?
Can I try this on? Can you sprobowac? Can we sprubovat?
Is there any other color? What's the best inny color? What does Inny Kohler eat?
Is there a smaller/larger size? Czy sa rozmiar mniejszy / wiekszy? What is the puppy of Rosmyar Mneishi / Venkshi?
I need half a kilo / a kilo / two kilos Potrzebuje pol kilo / kilogram / dwa kilograma Potshebuen pul kilö / kilogram / two kilograms

Did you see an error in the text? Select it and press Ctrl+Enter. Thank you!

Welcome to the Polish-Russian dictionary. Please write the word or phrase you want to check in the text box on the left.

Recent Changes

Glosbe is home to thousands of dictionaries. We offer not only a Polish - Russian dictionary, but also dictionaries for all existing pairs of languages ​​- online and free. Visit our website home page to choose from available languages.

Translation Memory

Glosbe dictionaries are unique. On Glosbe you can see not only translations into Polish or Russian: we provide usage examples, showing dozens of examples of translated sentences containing translated phrases. This is called "translation memory" and is very useful for translators. You can see not only the translation of a word, but also how it behaves in a sentence. Our memory of translations comes mainly from parallel corpora that were made by people. This kind of sentence translation is a very useful addition to dictionaries.

Statistics

We currently have 129,178 translated phrases. We currently have 5,729,350 sentence translations

Cooperation

Help us in creating the largest Polish - Russian dictionary online. Just log in and add a new translation. Glosbe is a joint project and everyone can add (or delete) translations. This makes our Polish Russian dictionary real, since it is created by native speakers who use the language every day. You can also be sure that any dictionary error will be corrected quickly, so you can rely on our data. If you find a bug or you are able to add new data, please do so. Thousands of people will be grateful for this.

You should know that Glosbe is not filled with words, but with ideas about what those words mean. Thanks to this, by adding one new translation, dozens of new translations are created! Help us develop Glosbe dictionaries and you will see how your knowledge helps people around the world.

Entering text and selecting translation direction

Source text on Ukrainian language you need to print or copy into the top window and select the translation direction from the drop-down menu.
For example, for Ukrainian-Polish translation, you need to enter text in Ukrainian in the top window and select the item with from the drop-down menu Ukrainian, on Polish.
Next you need to press the key Translate, and you will receive the translation result under the form - Polish text.

Specialized dictionaries of the Ukrainian language

If the source text for translation relates to a specific industry, select the topic of a specialized Ukrainian lexical dictionary from the drop-down list, for example, Business, Internet, Laws, Music and others. By default, the dictionary of general Ukrainian vocabulary is used.

Virtual keyboard for Ukrainian layout

If Ukrainian layout not on your computer, use the virtual keyboard. The virtual keyboard allows you to enter letters of the Ukrainian alphabet using the mouse.

Translation from Ukrainian.

The modern Ukrainian literary language has 38 phonemes, 6 vowels and 32 consonants. When translating from Ukrainian into Polish, it is necessary to take into account that the vocabulary mainly contains words of common Slavic origin. However, there are also many words that were formed in the Ukrainian language during the period of its independent historical development; there are borrowings from other languages, not necessarily from Polish.
Ukrainian language is one of the most beautiful languages ​​in the world. Among all languages, the Ukrainian language ranks second after Italian in terms of melody.
As with any other language, when translating Ukrainian text, remember that your task is to convey the meaning, not to translate the text word for word. It is important to find in the target language - Polish- semantic equivalents, rather than selecting words from the dictionary.